‘Juego de Tronos’: George R.R. Martin nos advirtió de la Boda Roja y no le hicimos caso
Creemos que lo sabemos absolutamente todo de ‘Juego de Tronos’, pero la creación de George R.R. Martin sigue sorprendiéndonos cada día. Este nuevo detalle acerca de la Boda Roja te dejará de piedra. ¡Entra!
El fenómeno que se ha generado en torno a ‘Juego de Tronos’ es algo de otro mundo. Millones y millones de personas se han trasladado directamente a los Siete Reinos a través de los libros y la serie, leyendo y releyendo, viendo y volviendo a ver… Y es que es imposible cansarse de la historia que ha creado George R.R. Martin.
Hay quien se ha metido tanto en este universo que considera que lo sabe absolutamente todo de él, y no nos extraña. Sin embargo, conforme vamos repasando libros y capítulos nos damos cuenta de que ‘Juego de Tronos’ siempre mantiene esa capacidad suya de sorprendernos cuando menos lo esperamos.
De hecho, recientemente unos seguidores de la obra de George R.R. Martin han encontrado un detalle que todos habíamos pasado por alto al leer los libros y que demuestra que el autor nos avisó de uno de los acontecimientos más atroces de las novelas y nosotros ni siquiera nos dimos cuenta.
Nos situamos concretamente en ‘Tormenta de espadas’, el tercer libro de ‘Canción de hielo y fuego’, en el que muchos seguidores quedaron horrorizados. Nos referimos, evidentemente, a la Boda Roja, en la que Robb Stark es traicionado por sus aliados y masacrado junto a parte de su familia. Un shock enorme que pocos esperaban.
Sin embargo, como han mencionado algunos lectores, hay un pasaje en el libro en el que presenciamos una conversación entre Arya Stark y el Perro que ya nos adelanta lo que va a ocurrir en la boda del tío de la primera, hacia la cual se dirigían. En su momento no tuvo demasiado sentido, pero ahora lo comprendemos todo.
[EVERYTHING] GRRM is super clever: Sandor’s crass wording at the end of this chapter also foreshadows the Red Wedding from gameofthrones
“Mantén tu boca cerrada y haz lo que yo te diga, y quizá lleguemos a tiempo a la ‘sangrienta’ boda de tu tío”, menciona el Perro. Aunque la traducción correcta en español sería ‘maldita’, el equivalente en inglés es ‘bloody’, una palabra polisémica que sería el guiño de George R.R. Martin, ese toque especial en el que nos advirtió de lo que estaba por llegar. Sorprendente, ¿verdad?
Te interesará además
-
‘Cosas pendientes’, de Maluma: letra y vídeo -
El frío: enemigo silencioso de nuestra piel -
‘Floranina’: nuevo álbum de la ecuatoriana Alima -
‘Khé?’, de Rauw Alejandro y Romeo Santos: letra y vídeo -
Nicki Nicole vuelve más fuerte que nunca con ‘Sheite’ -
‘That’s The Dream’, de Shawn Mendes: letra (en español) y vídeo
Playlist
¡Let’s Bloom! Escuchemos las 17 canciones que participarán en la 22ª Eurovisión Junior en Madrid 2024
¿Has elegido ya tu canción favorita?17 países compiten por el mini micrófono de cristal en la próxima edición de Eurovisión Junior.